| |||||||||
Phleng Sansoen Phra Barami (Thai เพลงสรรเสริญพระบารมี) is the royal anthem of Thailand. The music is based on a Thai Royal Anthem called "Aug Sadet Kunnang". The words were by Prince Narisaranuvadtivongs, around 1913 revised by King Rama VI.
| Thai lyrics' | Thai transliteration |
|---|---|
| ข้าวรพุทธเจ้า | Kha Wora Phuttha Chao |
| เอามโนและศิรกราน | Ao Mano Lae Sira Kran |
| นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก | Nop Phraphummi Ban Bun Ya Di Rek |
| เอกบรมจักริน | Ek Boromma Chakrin |
| พระสยามินทร์ | Phra Saya Min |
| พระยศยิ่งยง | Phra Yotsa Ying Yong |
| เย็นศิระเพราะพระบริบาล | Yen Sira Phro Phra Boriban |
| ผลพระคุณธรักษา | Phon Phrakhun Tharak Sa |
| ปวงประชาเป็นศุขสานต์ | Puang Pracha Pen Suk San |
| ขอบันดาล | Kho Bandan |
| ธประสงค์ใด | Thapra Song Dai |
| จงสฤษดิ์ | Chong Srit |
| ดังหวังวรหฤทัย | Dang Wang Wora Haruethai |
| ดุจจะถวายชัย! ฉะนี้ | Dut Cha Thawai Chai! Chayo |
English translation
I, servant of Lord Buddha,
put my heart and my head to his feet,
to pay him respect and give him blessing,
the protector of the country,
Great of the Chakri Dynasty,
the leader of the Siamese people,
the highest by rank,
who protected and guided me.
All people are happy and live in peace.
We pray, that whatever your wishes may be,
that destiny shall give you,
as you wish in your heart,
to give you wealth.
We hail you.