| |||||||||
| History of the English Bible |
| Overview |
| Old English translations |
| Lindisfarne Gospels |
| Middle English translations |
| Wyclif's Bible |
| Early Modern English translations |
| Tyndale's Bible |
| Coverdale's Bible |
| Matthew's Bible |
| Taverner's Bible |
| Great Bible |
| Geneva Bible |
| Bishops' Bible |
| Douay-Rheims Bible |
| King James Version |
| Modern English translations |
| 18th and 19th century |
| Quaker Bible |
| Thomson's Translation |
| Webster's Revision |
| Young's Literal Translation |
| Joseph Smith Translation |
| Julia E. Smith Parker Translation |
| English Revised Version |
| 20th and 21st century |
| American Standard Version |
| Revised Standard Version |
| New World Translation |
| New American Standard Bible |
| Jerusalem Bible |
| New American Bible |
| New English Bible |
| New International Version |
| English Standard Version |
| Ongoing translation projects |
| Anchor Bible Series |
| New English Translation |
The New Revised Standard Version (also known as the NRSV) is a revision of the Revised Standard Version (RSV) of the Bible that was released in 1989. There are three editions of the NRSV:
It was translated by the Division of Christian Education (now Bible Translation and Utilization) of the National Council of Churches, an ecumenical Christian group. There has also been Jewish representation in the group responsible for the Old Testament.
The chief revision made to the RSV was the use of gender-inclusive language, which has been criticized by conservative Christians. For example, where Paul says "Brothers" in the original Greek (adelphoi), the NRSV says "Brothers and sisters."
Partly in reaction to this, a more conservative revision of the RSV that does not use gender-inclusive language came out in 2001: the English Standard Version (ESV).